Siguiendo el camino marcado por las blogeras en torno al bilingüismo (LauraEnParis comenzó en este post), plasmo mi experiencia con las Genovevas.
Comienzo con l’aînée, que para quien no lo sabe es la mayor, con cuatro años.
Cuando estaba embarazada, me preguntaban si mi hija iba a hablar francés, o más bien, si yo le iba a hablar en ese idioma. “Claro que sí” era mi contestación. Pero no sabía lo difícil que iba a ser hablar en mi idioma materno en un país en el que nadie habla en francés, y mucho menos la familia o amigos.
Aún así, siempre estaba contándole cosas, preguntándole, cantando… Comenzamos con una nana, Do, do, l’enfant do, L’enfant dormira bien vite, cuando la quería tranquilizar antes de acostarla. Y luego fuimos pasando a diversas canciones infantiles, llamadas comptines, con las que me crié.
Varios Cd’s en francés en el coche que escuchamos en los distintos trayectos. Aunque ahora no quitamos el que nos regaló La Chica Perika, lleno de ritmo y con canciones muy divertidas, y llenas de rutinas, que ayudan a ordenar los días de la semana, o el orden de vestirse.
Hablar, lógicamente. Cuando la llevaba (y la traía) a (de) la guardería, le preguntaba todo en francés, qué has comido, qué has hecho, con quién has jugado… Los juegos en casa, no siempre eran en francés, pero siempre se han intercalado palabras y expresiones francesas que ha ido adquiriendo sin apenas notarlo.
Por ejemplo, cuando sacamos a la perra, le dice que “attends”, o para que no tire demasiado de la correa le suelta un “doucement”, que la perra no entiende, claro.
Cuando estaba a punto de cumplir cuatro años, la apunté en el campamento de Semana Santa del colegio francés. Le comenté mis dudas al profesor. Ella tiene tres años, pero sólo me ha oído hablar a mí en francés. Entiende lo que digo, pero apenas dice nada.
Me tranquilizó. Los niños suelen “explotar” el idioma a los cinco, seis años, en algún campamento, en algunas vacaciones… Es importante que oigan el idioma en otros niños, pero también que participen en actividades. Me explicó que su hijo, en la misma situación que la mía, había conseguido soltarse con 6 años el año anterior, en un viaje a Francia.
Y esas dos semanas de campamento, ella lo pasó divinamente. Cuando no entendía, preguntaba. Sé que para mejorar ese bilingüismo, o para hacerlo más fácil, yo debería estar hablando en francés todo el rato. Y lo intento. Yo hablo, ella escucha y comprende lo que le digo. Y cuando no, me pone cara rara y me dice que eso último no lo ha entendido.
También hemos ido a Francia, ha escuchado a otras personas hablar en francés, y ¡hasta ha preguntado una cosa!
Ahora, con cuatro años, los juegos mezclan ambos idiomas, los números, los colores, pero también sentimientos (flash cards), o simplemente, traducimos: perro se dice chien, a ver cómo lo repites…
El primer paso está dado.

Y seguro que para la peque es mas sencillo y lo vivirá como un juego… yo no tengo -lamentablemente- la experiencia del bilingüismo pero parece que lo haceis muy bien!!! Guapísima l’ainne!!
Besitos!
Buenos días!! Hay cosas mejorables, por supuesto, pero estoy contenta en cómo va aprendiendo la mayor :)
Besos especiales!
Qué maravilla! Y qué afortunadas! Este esfuerzo te lo van a agradecer en el futuro, ya verás! Y cuando te cueste mucho ánimo!
Muchas gracias por los ánimos!! Vamos poco a poco, aunque espero que se suelte en breves ;)
Besos especiales!
Yo creo que va muy bien, solo oir el idioma de tu boca ya le enriquece, dentro de nada te da una sorpresa y lo empieza a hablar. besos
Buenos días!! Algunas palabras se traba cuando habla en español, pero vamos poco a poco, deseando estoy de escucharla todo en francés.
Besos especiales!
Uffffff qué dificil tiene que ser!!!! Qué privilégio crecer hablando varios idiomas…
Besos felices!!!
Al escucharlo todos los días, no me dice que sea nada difícil o extraño, aunque cuando no entiende, me pregunta.
Besos especiales!
Es fantástico que tengas la oportunidad que tus peques puedan convivir con otro idioma en tu casa, es la mejor forma de que aprendan ambos idiomas, tu sigue hablandoles en Francés porque como te dijo el profe al final explotarán en ambos idiomas. Hasta entonces tus peques lo que han tenido es la llamada escucha pasiva que es casi tan importante como que hablen ya. Enhorabuena porque tu trabajo dará sus frutos.
Muchas gracias por tus palabras!! Hay veces que pienso que no van a hablar nada, porque no estoy las 24 horas con ellas hablándoles. Pero vamos paso a paso.
Besos especiales!
A mi me hubiera gustado que en su momento mi padre me hubiese hablado más en francés, porque cuando murió cerré página y no lo volví a intentar, un poco enfadada con la vida… Pero son cosas que pasan, y mejor vive el momento y que las peques aprendan todo lo que puedes darles.
Vaya, una lástima, porque es un idioma estupendo. Y ya sabes, nunca es tarde ;)
Me das mucha envidia, ojala supiese algún idioma para ir enseñándoselo poco a poco al peque.
Estoy convencida que aunque ella no lo hable, lo esta interiorizando y algún día te sorprenderá.
Hay días que pienso que debo “meterle más caña” con el idioma, otros que poco a poco. Está claro que no será bilingüe como yo nada más nacer, pero bueno, estoy segura que conseguirá dominar este idioma.
Besos especiales!
¡Va a ser un lujo para tus peques el dominar dos idiomas desde pequeñas! Supongo que a la bichilla le pasará igual con el catalán,aunque le resultará menos práctico porque no tiene la importancia del francés. El papá ya intenta cantarle y hablarle también en inglés ¡al final sólo la vamos a entender dentro de casa!
Tengo que terminal el post de bilingüismo de la petite, creo que ésta va un poco más adelantada en cuanto a conceptos, pero es importante para ellas, y para mí.
Besos especiales!
Yo creo que es un privilegio para los niños tener padres que hablen varios idiomas y que desde pequeños les hablen en ellos. Así ellos los aprenden como algo natural y no les pasa como a los que los hemos tenido que aprender de mayores y no se nos meten en la cabeza ni a tiros. Besos
Sí, supongo que sí, aunque no recordaba que fuera tan duro, jajaja, ser bilingüe desde la cama no es lo mismo que desde los 4 años.
Besos especiales!
Es genial, aunque no sea fácil, pero seguro que en nada de tiempo lo habla a la perfección, o por lo menos, le faltará poco. Es una suerte!!!
Ellas comprenden todo, o casi todo lo que les digo, espero que se suelten :)
Me parece fenomenal q aunq te cueste te esfuerces tanto! Creo q es super importante para ellas, porque ademas de agradecertelo por hablar dos idiomas en un futuro, te lo agradeceran x compartir con ellas una parte de ti y tus raices. Con la piccola nos pasa igual, i desde que me quede embarazada tenia claro q le hablaria catalan. No le servira tanto como el español, pero esas son mis raices y quiero que un dia se sienta orgullosa de ser catalana! Y si yo no se lo inculco… Entonces quien lo hara? Para el español tendra tiempo… Hay mucho familiar y amigos q hablan español asi k poc a poc aprendera las 3 lenguas ( o eso espero!) animos Marta que lo estas haciendo genial!
Muchas gracias, es genial leer tu comentario, hay veces que pienso que cuesta un montón, y que no serán bilingues, al menos, no como yo lo había imaginado.
Pero vamos poco a poco.
Esta niña va a ser muy lista…ME parece genial que intentes conservar el idioma…Como dices es fundamental que le hables en casa…No sabía que habia varias blogueras escribiendo del tema..:Te dejo enlace del post de colaboración escrito en el proyecto que llevo on otras dos mamis de mi tierra, por si te interesa. Un beso.
El link: http://guiaparapapasnovatos.wordpress.com/2014/02/16/bebes-bilingues-la-ensenanza-del-ingles-desde-la-cuna/#more-2125
Te leí, y gracias por compartir el post! La verdad es que es más difícil que cuando nos lo imaginamos, pero creo que es porque me ha quedado la espinita de no poder dejarlas en el colegio francés desde los 3 años.
Besos especiales!
Seguro que el amor por el idioma lo va a tener, poco más se les puede pedir a los peques en un pais con pocas oportunidades para hablar el otro idoma. Bravo por tu esfuerzo !
Gracias! La verdad es que es genial ver como te entienden, aunque no lo hablen, o suelten apenas unas cuantas palabras.
¡Me encanta! Para los peques es un juego… La peque habla perfectamente español (por mi) y el francés (papa), gracias a las canciones se esta soltando también con el inglés. Es curioso que a sus 2 años y poco no tenga ningún tipo de confusión, y es que en casa creemos que mientras más sencillo se le pongan las cosas mejor.
¡Felicidades!
Yo estoy en la misma situación que tú.. la lengua materna de mis hijos es la minoritaria. Sin embargo, con la mayor no he tenido ningún problema, sólo con hablarle y ponerle dibujitos en español, habla castellano y búlgaro igual de bien.
No te agobies, los niños pequeños son esponjas con los idiomas!
me animas mucho, yo con víctor estoy con el inglés. de momento entiende todo perfectamente pero ya me han dicho que es como una carrera de fondo.
por cierto, que en algún momento algo debió de pasar, no sé si con el cambio del blog o qué, y dejaste de salir en mi blogroll y solo me he dado cuenta ahora :S ya me parecía a mí raro que no actualizaras en tanto tiempo… ¡ya lo he solucionado! :D
un beso
¡Qué guapa!
Yo no tengo experiencia al respecto pero, por mi trabajo, sí puedo asegurarte que la expresión salta a la palestra cuando la comprensión rebosa ;)
Aquí estamos así incluida yo, Ale papa esta enseñándonos ingles a todos.
Mi hijo va a ir a un cole francés, me lleva un poco de cabeza el tema de aprender a leer. Hablar no me preocupa, lo hará naturalmente, pero leer? cómo se le puede enseñar a la vez las letras y los sonidos en dos idiomas? la fonética del francés es muy distinta a la del español. Y otro tema, yo hablo un francés bastante potable (aunque tengo que ponerme otra vez, que lo tengo oxidado), mejor que yo no le hable nunca en francés, no?
Se hace de manera natural, visto desde un padre español, parece complicado, pero es un proceso muy natural. Ya lo verás.
Sobre lo de hablarle, bueno, depende de como lo hagas, pero incluso en el idioma materno hay diferencias entre la gente al hablar, lo importante es no confundirlo.